DataSheet26.com

3TB5617-0B PDF даташит

Спецификация 3TB5617-0B изготовлена ​​​​«Siemens» и имеет функцию, называемую «3TB5217-0B / 3TB5417-0B / 3TB5617-0B».

Детали детали

Номер произв 3TB5617-0B
Описание 3TB5217-0B / 3TB5417-0B / 3TB5617-0B
Производители Siemens
логотип Siemens логотип 

8 Pages
scroll

No Preview Available !

3TB5617-0B Даташит, Описание, Даташиты
Schütze
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
! GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet.
Schütze für Gleichstrombetätigung
(1) Bemessungsbetriebsstrom Ie / AC1 (bei 55 °C)
(2) Max. Motor-Nennleistungen (AC3)
Betätigungsspannung siehe Magnetspule,
Arbeitsbereich 0,8 bis 1,1 x Uc .
(3) Maximale Kurzschlusssicherungen für Schütz ohne Überlastrelais;
NH-Sicherungen, Betriebsklasse gL/gT (gI/gII nach IEC 60269).
(4) Max. Gerätesicherungen (NH, Betriebsklasse aM) für Schütz
mit Überlastrelais.
Kurzschlusssicherungen NH, Betriebsklasse gL/gT (gI/gII nach
IEC 60269) für Schütz mit Überlastrelais siehe Angaben am Relais. Wert
II nach Tabelle (3) nicht überschreiten!
I Keine Verschweißung der Schaltstücke
II Leichte, aufbrechbare Verschweißung der Schaltstücke ohne weitere
Beschädigung.
Motorschutz durch Überlastrelais (5). Bei Schütz für Tasterbetätigung
Relais ohne Wiedereinschaltsperre, bei Schütz für Dauerkontaktgabe,
Relais mit Wiedereinschaltsperre verwenden. Hinweis am Relais beach-
ten! Relaisskala auf Motornennstrom einstellen.
Anbau
Schraubbefestigung auf planer, vertikaler Befestigungsebene. Bei Ver-
schmutzungsgefahr, starkem Staubanfall oder aggressiver Atmosphäre
Schütz in Gehäuse einbauen.
(6) Zulässige Einbaulage - Spulenanschluss oben
Anschlussquerschnitte für Geräte ohne Motorschutz (Ausführung mit
Motorschutz siehe entsprechende Überlastrelais-Betriebsanleitung).
(7) Hauptleiter: eindrähtig mit Kabelschuh
(8) Hauptleiter mit Stromschienen
(9) Anziehdrehmomente für Hauptleiter
(10) Hilfsleiter eindrähtig
(11) Hilfsleiter feindrähtig mit Aderendhülse
(12) Anziehdrehmomente für ein- und feindrähtige Hilfsleiter
(13) Schutzleiter mit Kabelschuh
(14) Anziehdrehmomente für Schutzleiter
(15) Anschließen der Hauptleiter
Anschlussschrauben (sind lose beigepackt)
Der Federring (a) ist für die Schraubensicherung erforderlich. Die Zahn-
scheibe (b) dient nur der Montageerleichterung und verhindert ein Mitdre-
hen der Schraube. Das Gegenhalten am Schraubenkopf entfällt damit.
Die Zahnscheibe ersetzt nicht die Sicherungswirkung des Federrings.
GWA 4NEB 528 2140-10 DS 01
3TB52 17-0B
3TB54 17-0B
3TB56 17-0B
Ui 1000 Vk
VDE 0660 / IEC 60947
Bestell-Nr.: 3ZX1012-0TB52-1BA1
Deutsch
Wartung
Staubablagerungen entfernen (absaugen!).
Dunkel verfärbte, raue Schaltstücke sind funktionssicher, nicht nacharbei-
ten oder fetten! Schaltstücke auswechseln, wenn die
Kontaktauflagen so weit abgebrannt sind, dass das Material des
Trägers teilweise sichtbar wird. Bei unterschiedlichen Abbrand ist es
zulässig, nur einzelne Schaltstücke auszuwechseln. Nach Kurzschluss in
der Anlage, Hauptschaltstücke überprüfen und gegebenenfalls ver-
schweißte Schaltstücke mit Schraubendreher trennen. Beschädigte Licht-
bogenkammer austauschen!
Austausch der Hauptschaltstücke
Bewegliche Schaltstücke: Schaltstücke einseitig anheben und einschließ-
lich Blattfedern herausschieben. Neues Schaltstück mit eingelegter Blatt-
feder einschieben bis der Brückenhalter in der Mitte der Blattfeder
einrastet. Auf leichte Beweglichkeit in Einschaltrichtung achten.
Feste Schaltstücke: Befestigungsschraube mit Sechskant-Schraubendre-
her 4 mm (Innensechskant) lösen, Schaltstück mit Befestigungsschraube
auswechseln, neues Schaltstück fest anschrauben.
(16) Anziehdrehmoment
Austausch der Hilfsschalter:
Am Schütz sind 2 Hilfsschalter mit jeweils 1 S + 1 Ö vorhanden. Bei
Bedarf den kompletten Hilfsschalterblock austauschen.
Anziehdrehmoment: 0,8 – 1,2 Nm.
Austausch der Lichtbogenkammer:
Lösen der Schnellbefestigung:
Die 2 Bolzen mit Schraubendreher hineindrücken und um 90° drehen. Die
Lichtbogenkammer kann abgenommen werden.
Befestigen:
Lichtbogenkammer aufsetzen; die 2 Bolzen bis zum Anschlag hineindrü-
cken und um 90° drehen; darauf achten, dass die Bolzen einrasten.
(17) Spulenaustausch
Die Befestigungsschrauben (1) der Bodenplatte (7) lösen. Schützsockel
(2) einschließlich Lichtbogenkammer abheben. Schrauben (4) lösen. Pol-
platten (5) und Spule (3) von den Spulenkernen (6) und der Bodenplatte
(7) abheben, Spule (3) austauschen.
Den Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Anziehdrehmoment für alle Schrauben:
3TB52 17-0B, 3TB54 17-0B: 2,7 Nm
3TB56 17-0B
4,5 Nm
Auf saubere Polflächen achten!
Ersatzteile
(18) Hauptschaltglieder
(19) Lichtbogenkammer
(20) Hilfsschalterblock links, 1 S + 1 Ö
(21) Hilfsschalterblock rechts, 1 S + 1 Ö
Schaltpläne
Klemmenbezeichnung nach EN 50012
(22) Gleichstrombetätigung mit Hilfsschalter 2 S + 2 Ö
(23) Tasterbetätigung
(24) Dauerkontaktgabe
(25) Lage der Anschlussstellen
(26) Maße (in mm)
1) Spulenanschluss
2) Hilfsschalteranschluss
Last update: 14 September 2007









No Preview Available !

3TB5617-0B Даташит, Описание, Даташиты
Contactors
Operating Instructions
Read and understand these instructions before installing,
operating, or maintaining the equipment.
! DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before
working on this device.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
certified components.
Contactors for DC operation
(1) Rated operating current Ie / AC1 (at 55 °C)
(2) Max. motor rated power (AC3)
For actuating voltage see magnet coil,
operating range 0.8 to1.1 x Uc .
(3) Maximum back-up fuses for contactor withtout overload relay;
LVHRC fuses, operational class gL/gT (gI/gII in accordance with IEC
60269).
(4) Max. device fuses (LVHRC, operational class aM) for contactor with
overload relay.
LVHRC back-up fuses, operational class gL/gT (gI/gII in accordance with
IEC 60269) for contactor with overload relay, see information on relay. Do
not exceed value II according to table (3)!
I No welding of contact pieces
II Light welding of the contact pieces which can be easily broken open
without further damage to the contacts.
Motor protection by overload relay (5). In the case of contactor for push-
button control, use relay without reclosing lockout, in the case of contactor
for maintained-contact operation, use relay with reclosing lockout.
Observe information on relay! Set relay scale to rated motor current.
Mounting
Screw mounting on level, vertical mounting surface. If there is danger of
contamination, high levels of dust or an aggressive atmosphere, install the
contactor in an enclosure.
(6) Permissible installation position - coil connection at top
Connection cross-sections for devices without motor protection (for
design with motor protection see corresponding overload relay operating
instructions).
(7) Main conductor: solid with cable lug
(8) Main conductor with busbars
(9) Tightening torque for main conductor
(10) Auxiliary conductor, solid
(11) Auxiliary conductor, flexible with ferrule
(12) Tightening torque for solid and flexible aux. conductors
(13) Protective conductor with cable lug
(14) Tightening torque for protective conductor
(15) Connecting the main conductors
Terminal screws (enclosed separately)
The spring washer (a) is necessary for securing the screws. The toothed
lock washer (b) only serves to faciliate installation and prevents the screw
from turning. Thus it is not necessary to counterhold the screw head.
The toothed lock washer does not replace the securing effect of the spring
washer.
3TB52 17-0B
3TB54 17-0B
3TB56 17-0B
Ui 1000 Vk
VDE 0660 / IEC 60947
Order No.: 3ZX1012-0TB52-1BA1
English
Maintenance
Remove dust deposits (suction extraction!).
Dark colored, rough contact pieces are reliable in operation; do not rework
them or grease them! Replace the contact pieces
when the contact surfaces have eroded to such an extent that the material
of the carrier becomes partly visible.
If there are varying degrees of erosion it is permissible to only replace indi-
vidual contact pieces. After a short circuit in the system, check the main
contact pieces and, if necessary, separate welded contact pieces using a
screwdriver. Replace damaged arc chutes!
Replacing the main contact pieces
Movable contact pieces: Lift the contact pieces on one side and push
them out with the leaf springs. Push in a new contact piece with an inser-
ted leaf spring until the jumper holder engages in the center of the leaf
spring. Make sure that it can move freely in closing direction.
Fixed contact pieces: Undo the retaining screw with a 4 mm hexagon
screwdriver, replace the contact piece with retaining screw, and screw the
new contact piece tight.
(16) Tightening torque
Replacing the auxiliary switch:
There are 2 auxiliary switches on the contactor each with 1 NO + 1 NC. If
necessary, replace the complete auxiliary switch block.
Tightening torque: 0,8 – 1,2 Nm.
Replacing the arc chute:
Disconnect the quick mounting:
Push in the 2 bolts with a screwdriver and turn them 90°. The arc chute
can be removed.
Fix:
Mount the arc chute; push the 2 bolts right in and turn them 90°, making
sure that the bolts engage.
(17) Replacing the coil
Undo the retaining screws (1) of the base plate (7). Lift the contactor base
(2) including the arc chute. Undo the screws (4). Lift off the pole sheets (5)
and coil (3) from the coil cores (6) and the base plate (7), replace coil (3).
Perform assembly in the reverse sequence.
Tightening torque for all screws:
3TB52 17-0B, 3TB54 17-0B: 2.7 Nm
3TB56 17-0B
4.5 Nm
Ensure that the pole faces are clean!
Spare parts
(18) Main contacts
(19) Arc chute
(20) Auxiliary switch block left, 1 NO + 1 NC
(21) Auxiliary switch block right, 1 NO + 1 NC
Circuit diagrams
Terminal desgination according to EN 50012
(22) DC operation with aux. switch 2 NO + 2 NC
(23) Pushbutton control
(24) Maintained-contact operation
(25) Position of the terminals
(26) Dimensions (in mm)
1) Coil connection
2) Auxiliary switch connection
2









No Preview Available !

3TB5617-0B Даташит, Описание, Даташиты
Contacteurs
Instructions de service
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et
assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité
et mises en garde qui y figurent.
! DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des
composants certifiés.
Contacteurs pour commande en courant continu
(1) Courant assigné d’emploi Ie / AC1 (à 55 °C)
(2) Puissances nom. max. du moteur (AC3)
Tension de commande voir bobine,
Domaine d’action 0,8 à 1,1 x Uc .
(3) Fusibles max. de protection contre les courts-circuits pour contac-
teurs sans relais de surcharge ; cartouches à couteaux NH, classe de ser-
vice gL/gT (gI/gII selon CEI 60269).
(4) Fusibles max. (NH, classe de service aM) pour contacteurs avec relais
de surcharge.
Cartouches fusibles NH, classe de service gL/gT (gI/gII selon CEI 60269)
pour contacteurs avec relais de surcharge, cf. indications sur relais. Ne
pas dépasser la valeur II du tableau (3) !
I Pas de soudure des contacts
II Légère soudure des contacts, facilement rompables, sans autre dégra-
dation.
Protection de moteur par relais de surcharge (5). Pour contacteur avec
commande par impulsion, relais sans blocage de réenclench. ; avec com-
mande par contact maintenu, utiliser un relais avec blocage de réencl.
Tenir compte des indications sur le relais ! Régler l’échelle du relais sur le
courant nominal du moteur.
Montage
Fixation par vis sur surface plane verticale. S’il y a risque d’encrassement
ou en présence d’atmosphère très chargée en poussière ou agressive,
installer le contacteur sous coffret.
(6) Position de montage admise, connexion bobine en haut
Sections de raccordement pour appareils sans protection de moteur
(exécution avec protection de moteur, voir les instructions de service du
relais de surcharge utilisé).
(7) Conducteurs principaux : âme massive avec cosse
(8) Conducteurs principaux avec barres de courant
(9) Couples de serrage des conducteurs principaux
(10) Conducteurs auxiliaires à âme massive
(11) Conducteurs auxiliaires à âme souple avec embout
(12) Couples de serrage conduct. aux. à âme massive et souple
(13) Conducteur de protection avec cosse
(14) Couples de serrage du conducteur de protection
(15) Raccordement des conducteurs principaux
Vis de serrage (jointes non montées)
La rondelle Grower (a) est requise pour freiner la vis. La rondelle cran-
tée (b) ne sert qu’à faciliter le montage et empêche la vis de tourner et
évite d’avoir à retenir la tête de la vis.
La rondelle crantée ne remplace pas l’effet de freinage de la rondelle
Grower.
3TB52 17-0B
3TB54 17-0B
3TB56 17-0B
Ui 1000 Vk
VDE 0660 / IEC 60947
N° de réf.: 3ZX1012-0TB52-1BA1
Français
Entretien
Eliminer les dépôts de poussière (utiliser un aspirateur !).
Les contacts rugueux et de couleur foncée fonctionnent correctement
: ne pas les retoucher ni les graisser ! Remplacer les contacts lorsque
les pastilles de contact sont érodées jusqu’au substrat. S’ils présen-
tent des degrés d’usure différents, les contacts peuvent être rem-
placés individuellement. À la suite d’un court-circuit dans l’installation,
vérifier les contacts principaux et séparer, le cas échéant, les contacts
soudés avec un tournevis. Remplacer les chambres de soufflage
endommagées !
Remplacement des contacts principaux
Contacts mobiles: Soulever le contact d’un côté et l’extraire en même
temps que la lame-ressort. Engager le nouveau contact avec lame-ressort
en place jusqu’à ce que le support de pont s’encliquète au milieu de la
lame-ressort. Veiller à une bonne mobilité dans le sens de fermeture.
Contacts fixes: Défaire la vis de fixation avec une clé mâle six pans 4 mm
(Allen), remplacer le contact, vis de fixation comprise, serrer la vis de
fixation du nouveau contact.
(16) Couple de serrage
Remplacement des contacts auxiliaires :
2 interrupteurs auxiliaires avec chacun 1 NO + 1 NF sont montés sur
le contacteur. Au besoin, remplacer l’interrupteur auxiliaire complet.
Couple de serrage: 0,8 – 1,2 Nm.
Remplacement de la chambre de soufflage :
Desserrer la fixation rapide :
Enfoncer les deux pions à l’aide d’un tournevis et les tourner de 90°.
La chambre de soufflage peut être dégagée.
Fixation :
Mettre la chambre de soufflage en place, enfoncer les deux pions
jusqu’en butée et les tourner de 90° ; veiller à ce qu’ils s’encliquètent.
(17) Remplacement de la bobine
Défaire les vis de fixation (1) de la semelle (7). Dégager le socle du
contacteur (2) avec la chambre de soufflage. Défaire les vis (4). Déta-
cher les plaques polaires (5) et la bobine (3) du circuit magnétique (6) et
de la semelle (7), remplacer la bobine (3).
Remonter le tout dans l’ordre inverse des opérations ci-dessus.
Couple de serrage de toutes les vis :
3TB52 17-0B, 3TB54 17-0B: 2,7 Nm
3TB56 17-0B
4,5 Nm
Les faces polaires doivent être propes.
Pièces de rechange
(18) Contacts principaux
(19) Chambre de soufflage
(20) Interrupteur auxiliaire, gauche, 1 NO + 1 NF
(21) Interrupteur auxiliaire, droit, 1 NO + 1 NF
Schémas électriques
Repérage des bornes selon EN 50012
(22) Commande courant continu avec contacts aux. 2 NO + 2 NF
(23) Commande par impulsion
(24) Commande par contact maintenu
(25) Disposition des points de connexions
(26) Dimensions (en mm)
1) Connexions de bobine
2) Connexions des contacts auxiliaires
33










Скачать PDF:

[ 3TB5617-0B.PDF Даташит ]

Номер в каталогеОписаниеПроизводители
3TB5617-0B3TB5217-0B / 3TB5417-0B / 3TB5617-0BSiemens
Siemens

Номер в каталоге Описание Производители
TL431

100 мА, регулируемый прецизионный шунтирующий регулятор

Unisonic Technologies
Unisonic Technologies
IRF840

8 А, 500 В, N-канальный МОП-транзистор

Vishay
Vishay
LM317

Линейный стабилизатор напряжения, 1,5 А

STMicroelectronics
STMicroelectronics

DataSheet26.com    |    2020    |

  Контакты    |    Поиск